Translations of PAVEL RYSTAR (Palad) Poetry by Ukrainian-American Poets
Pavel Rystar (Palad) is mostly a web author from Kyiv, Ukraine. He was born in Kyiv in 1968, and started writing poetry in 2006. Published in Novaya Realnost, Interreal nost Literary Almanac, and after the invasion of Ukraine, Rystar is a volunteer with the Ukrainian Armed Forces and left for the front lines to defend his homeland against Russian invaders.
Pavel Rystar (Palad) is mostly a web author from Kyiv, Ukraine. He was born in Kyiv in 1968, and started writing poetry in 2006. Published in Novaya Realnost, Interreal nost Literary Almanac, and after the invasion of Ukraine, Rystar is a volunteer with the Ukrainian Armed Forces and left for the front lines to defend his homeland against Russian invaders.
Translated by Liya Chernyakova
*** Where your shadow crumbles on the pier Under shrill-voiced seagull brazen shrikes I wondered cluelessly just tripping here and there Never seen by you and never recognized ~ The fog was crawling sleek as python over the coast, The devourer of raw fishermen and celestial corpses You were mixing words, positions, and poses Warning of options and threats the internet had posed on us. ~ I was humming, agonizing every night Catching glimpse of your caressing moves Strolling into the pier still staying out of your sight Herding rustles-splashes-mists keeping calm and quiet ~ Soaked to the bone in profusely liquid glass, By Novemberish weaned off busking warms Once again with Internet, you flowed and lapsed Me and pier are graying… probably with snow Translated by Gari Light Even If It's not about this or that. Or no one, and nothing really I’ll be your poet, and that’s a fact even if my appearance is silly. Utilizing rhymes, as if they’re daggers demonstrating fairytale agility, I’ll inscribe myself in your forever tablets, and forgetting me will cease to be a possibility. I will be collecting at all places, all the drafts, and snow and the wind, won’t hesitate appearing crazy, lure you out with a smell of hyacinth. You will know, it’s me among the others, you will carve me out from the clouds, leafy veins would not serve as the covers frenzy of mosquito stings are doubts. There would be that cool October pizza, waiting in the garden just for you, take a bite of me, as doing so, it’s a heaven, hell, or this and that is true. You would place yourself in greenery of maple, in a way, defending with your palm, but the orange rabbit would enable gentle fire of mine, to bring you calm |
Translated by Victor Fet
On a Sultry Night I was young and brave I ran Beyond-the-River, and I ran Beyond-the-Forest to assert my Cartesian right when my mom and dad tried to fence me in my childhood prison bound by the fifth tree stump I made a pledge with my neighbor, the dreamer Boris, to conquer foreign lands, countless villages in fruitful valleys Among the first to taste rock-and-roll we made psychos of superintendents then everything somehow faded and stopped ringing Boris takes care of his grandkids in Oklahoma I'm basically happy confined by the fifth tree stump but on a sultry night in a heavenly gathering coming like chickens to mother moon the stellar bodies sing of Beyond-the-River, of Beyond-the-Forest to me, a sleepless oath-breaker Translated by: Olga Shenfeld *** Alice is leaving It’s easier not to see She says farewell My Fox I’m going to roses Be loyal or free But pass to a secret tree – No candle, nor bell – As her chat is hidden and closed ~ Orange and reddish Is a zero outside Liver is grim- After party next door to Alice Desperate rabbit Is tickling in cage inside And my ribs for him - Like a barricade back in Paris. ~ I’m drunk like a sailor With the bony unshaved cheeks I am looking to abyss Or abyss is somewhere near But somebody tells me - Some heaven reception leaks You’re looking my Alice From the opposite side of mirror. |